外国人タレントの名前の表記 (メールマガジン)

2004/10/04 Vol.21

こんにちは。澤田です。

会社の隣の人に風邪をうつされたようで、ご機嫌ナナメです。風邪ひいてる人が会社に来られては迷惑です。風邪ひいても出社したいんだったら、せめてマスクをするくらいの気を遣って欲しいもんですよね。僕は小心者なんで、そんなこと面と向かって言えませんが・・・。

僕って子供の時から本当に風邪をもらいやすい体質で、会社で誰か一人でも風邪をひいている人がいたら、まず100%うつされてしまいます。だから、満員電車でゲホゲホ咳してる人を見ると、逃げ出したくなります。


コラム「外国人タレントの名前の表記」

僕がホームページを作っていて悩むのは、外国人の名前の表記です。雑誌によって名前の表記が違っていて、いったいどれに統一したらいいのやら。どうしてどの雑誌も統一しようとしないのでしょう。シャーリーズ・セロンがチャーリズ・セロンだったり、キルスティン・ダンストがカースティン・ダンストだったり。ときどき誰のことを書いているのかわからなくなります。

この間、朝のワイドショーで、レニー・ゼルウィガーの名前は、正しくはレネー・ゼルヴィガーと発音するのだといってました。でも日本人はレニーで覚えているから、そのままレニーで通すのがいいんじゃないかとも思うんです。といっても、当人は会見で「私はレネーなのよ」と言い残すことがあったらしく、レニーのままでは彼女が気の毒ですね。

僕は、名前の表記は、製作発表会のときの表記に統一するのが一番だと考えています。とくにホームページでは、表記を下手に変更すると、検索でヒットしなくなるので、かろんずることができません。

オリジナルページを表示する