台湾映画史上空前の娯楽大作『ハーバー・クライシス』主演のマーク・チャオが来日

『ハーバー・クライシス<湾岸危機>』

8月22日(水)有楽町にて、台湾映画『ハーバー・クライシス<湾岸危機>Black & White Episode1』のジャパンプレミアが行われ、主演のマーク・チャオと、日本からの出演者DEAN FUJIOKA、監督のツァイ・ユエシュンと、日本語吹替版キャストの寺脇康文が舞台挨拶を行った。


台湾エミー賞の主演男優賞にも輝くイケメン俳優マーク・チャオ。マーク本人の登場に会場は沸きに沸いた。マークは映画化について「監督と僕は仲が良くってね。僕は一度も映画に出演しますかと訊かれたことがなくて、成り行きで映画に出演していたんだ」とコメント。スタントなしで体を張ったアクションにも挑んでいるが、これについても「監督と僕は仲が良くってね。僕は一度もスタントは必要かと訊かれたことがなくて、成り行きでスタントなしで自分で演じることになったんだ」と話し、「高い橋から飛び降りて下のトラックに着地する場面では18テイクもやって、もう我慢できなくて、監督に足がフラフラしてもうこれ以上できないって言ったら、監督から”18だ? 違うよ。まだ19じゃないか。もう疲れたのか”って言われてね。ありがとう監督」と、二人の”仲の良さ”を強調して笑いを誘っていた。


日本からはDEAN FUJIOKAが出演しているが、吹き替え版でも自分の声をあてており、「現場では中国語の発音が悪いと常に言われたから、ダビングのときに、街の名前とか場所の名前を日本語の発音に直さなければいけなくて、中国語を日本語の発音で言うのが不思議な感じでしたね。初めて声優のお仕事をさせてもらって、まさか自分の声をダビングすることになるとは思わなかったです」と振り返った。


寺脇康文はマーク演じる刑事の相棒役を演じている。寺脇は「日本の皆さんこんばんは。寺脇康文でーす。日本語これ以上わっかりませーん」と”片言の日本語”で挨拶し、「吹き替えのお話が来たときにはマークさんの声だと思ったら違った。年齢的にダメと言われました」と自虐ネタで会場を盛り上げた。マークから「『相棒』は台湾でオンエアーしててみんな知ってます。寺脇さんは”重鎮”ですよね」と言われると寺脇は「なんだそりゃ」と照れ笑い。作品については「俳優として、見ていて悔しくなるほど作品がよくできている」と絶賛していた。


2009年度、台湾で最高視聴率を記録したアクションドラマ「ブラック&ホワイト」の3年前を描く映画版。正義感あふれるルーキー刑事(マーク・チャオ)とお調子者の極道者(ホァン・ボー)というデコボコ・コンビの活躍を描くバディ・ムービーの要素を持ったアクション・エンタテインメントで、チラシを見ると、高層ビルに旅客機が突っ込んでいく様子がメインビジュアルになっていて迫力満点だ。なんと総製作費は台湾映画史上初の3.8億台湾ドル(約10億円)というから驚きである。キャストは台湾・香港・中国・日本から集結。まさに超弩級大作の登場である。9月8日(土)より東映の配給で全国ロードショー。(澤田)

[PR] 戦国時代カードゲーム「秀吉軍団」好評発売中

2012/08/26 22:33

サイトのコンテンツをすべて楽しむためにはJavaScriptを有効にする必要があります。